Monday, July 31, 2017

Tutto è già

Tutto è già

Non fa paura la vita
nei nuovi percorsi
che sfiorano il non detto
-Tutto è già –
vissuto e amato
con lo sguardo
tra eco del cuore
che richiamano nel tempo
ogni lamina d’oro
che come polvere
nel sole si dona

10.03.2003 Poetyca


Everything is already

Not afraid of life
in new ways
that border the unspoken
-Everything is –
lived and loved
his eyes
between echo of the heart
recalling the time
each gold foil
that a powder
the sun gives

10.03.2003 Poetyca


Archiviato in:Sfumature poetiche Tagged: Poesia sfumature poetiche

Presenza

Presenza

Solo attimo
che respira universo
in accoglienza
e presenza
che non si pone domande
per condursi
a quel che è

Tutto
si manifesta
in gocce vive
lacrime e gioia
nei colori del silenzio

29.07.2006 Poetyca

Presence

One moment
breathing universe
in reception
and presence
that do not pose questions
to behave
to what is

All
occurs
living in the drops
tears and joy
colors of silence

29.07.2006 Poetyca


Archiviato in:Sfumature poetiche Tagged: Poesia sfumature poetiche

Nostalgia

Nostalgia

E’ fiamma che arde
oltre il silenzio
non lenisce ferite
non raccoglie sorrisi
– ricerca senza voce –
che dilata il cuore

Su rotte antiche
e mai cancellate
l’ invisibile filo :
N o s t a l g i a
amplifica il respiro
d’un dolce sperare

05.08.2006 Poetyca

Homesickness

It is flame burning
beyond the silence
not soothes wounds
not collect smiles
– Search the voiceless –
that opens the heart

Ancient routes
and never deleted
the ‘invisible thread:
Homesickness
amplified breathing
of a fresh hope

05.08.2006 Poetyca


Archiviato in:Sfumature poetiche Tagged: Poesia sfumature poetiche

Nei silenzi

Nei silenzi

Respiri tesi
senza altre parole :
nuovi estuari

12.03.2004 Poetyca

In silence

Breathe thesis
no other words:
new estuaries

12.03.2004 Poetyca


Archiviato in:Sfumature poetiche Tagged: Poesia sfumature poetiche

Lo stupore dei bimbi

Lo stupore dei bimbi

Stupore ed accoglienza
per ogni bimbo:
la vita è attimo da cogliere
– sorriso, sfumature –
poi tutto svanisce e che resta?
Un adulto stanco:
Un viso serio, che crede di conoscere
e non sa, perchè non afferra
quel che è intorno
e tiene stretta in un pugno
una falsa verità

02.08.2006 Poetyca

The wonder of children

And welcome surprise
for each child:
life is a moment to be seized
– Smile, nuances –
then everything disappears and what remains?
An adult tired
A serious face, I thought I knew
and does not know, why not grab
what is around
and holds tight in a fist
a false truth

02.08.2006 Poetyca


Archiviato in:Sfumature poetiche Tagged: Poesia sfumature poetiche

La morte di Eshun

23. La morte di Eshun

Quando aveva ormai più di sessant’anni e stava per lasciare questo mondo, Eshun, la monaca Zen, pregò alcuni monaci di fare una catasta di legna nel cortile.

Poi si sedette risolutamente nel mezzo della pira funebre e ordinò che vi appiccassero il fuoco tutt’intorno.

«O sorella!» gridò un monaco «c’è caldo, lassù?».

«Soltanto uno stupido come te potrebbe preoccuparsi di una cosa simile» rispose Eshun.

Le fiamme divamparono e lei morì.

Eshun’s Departure

When Eshun, the Zen nun, was past sixty and about to leave this world, she asked some monks to pile up wood in the yard.

Seating herself firmly in the center of the funeral pyre, she had it set fire around the edges.

“O nun!” shouted one monk, “is it hot in there?”

“Such a matter would concern only a stupid person like yourself,” answered Eshun.

The flames arose, and she passed away.


Archiviato in:Zen Tagged: Storie Zen